Annika Lamer
Als Texterin und Schreibtrainerin habe ich mir eine natürliche, lockere Sprache auf die Fahnen geschrieben. Sie möchten auch lebendig schreiben lernen? Ich freue mich auf Ihre Anfrage: text@annika-lamer.de
PS: Schon über 4.000 Abonnenten und Abonnentinnen – hier geht es zu meinem Newsletter.
Liebe Frau Neuber, danke für das Beispiel! „Epic“ wird im Englischen umgangssprachlich für „geil“ verwendet. Ich denke, daher ist das…
On Lehnübersetzungen aus dem Englischen: Anglizismen im deutschen Gewand
Hallo Joachim, die Wortstellung ist nicht entscheidend. Wenn Sie „ca.“ durch „ungefähr“ ersetzen, sehen Sie, dass beides vernünftig klingt. Mit…
On So schreiben Sie Datum und Uhrzeit richtig
Hallo Jim, ich würde das als Einschub sehen. Der Hauptsatz lautet: „Wir danken dir dafür und dafür.“ Der Einschub „dass du…
On Beliebte Rechtschreibfehler: Kommasetzung vor „und“
Lieber Herr Schweiger, es handelt sich um ein Kann-Komma. Mit dem von Ihnen angesprochenen Substantiv, das ein Muss-Komma mit sich…
On Beliebte Rechtschreibfehler: Kommasetzung bei Infinitivgruppen mit „zu“
Hallo Barbara, ja, „beim Bergaufgehen“ ist richtig. Herzliche Grüße Annika Lamer
On Richtig schreiben: Substantivierte Verben
Liebe Frau Birken, es sind zwei gleichgeordnete Nebensätze, das zweite Komma entfällt: Er hat mir erzählt, warum Bello so viele…
On Beliebte Rechtschreibfehler: Kommasetzung vor „und“
Hallo Frau Preisig, hallo Hans, vielen Dank für Ihre Kommentare! „Wenn Sie schreiben, man könne solche Anglizismen durchaus verwenden, wenn…
On Lehnübersetzungen aus dem Englischen: Anglizismen im deutschen Gewand
Hallo Frau Frank, hehe, bestimmt nur eine Frage der Zeit. Viele Grüße Annika Lamer
On Lehnübersetzungen aus dem Englischen: Anglizismen im deutschen Gewand
Liebe Sandra, ha, auf „ich fühle mit dir“ bin ich witzigerweise gar nicht gekommen. Vielleicht weil ich das eher in…
On Lehnübersetzungen aus dem Englischen: Anglizismen im deutschen Gewand
Hallo Herr Hofmann, vielen Dank für die interessanten Vorschläge! Teile ich einen Beitrag, so ist das ein neuer Sachverhalt, den…
On Lehnübersetzungen aus dem Englischen: Anglizismen im deutschen Gewand
